cultuur Premium Corner

Vlaamse invloeden in het nieuwe Onze Vader

04 mei 2016Leestijd: 1 minuut

Het was al lang een wens van het Vaticaan. De autoriteiten in Rome vonden het jammer dat in het Nederlandse taalgebied twee versies van het Onze Vader werden gebruikt. Na veel gesteggel hebben Nederlandse en Vlaamse katholieken elkaar eindelijk gevonden in een gezamenlijke vertaling van het Paternoster. De nieuwe versie zal vanaf 27 november in de katholieke kerken in de Lage Landen worden uitgesproken.

Laden…

Word abonnee en lees direct verder

Al vanaf € 9,- per maand leest u onbeperkt alle edities en artikelen van EW. Bekijk onze abonnementen.

Verder lezen?

U hebt momenteel geen geldig abonnement. Wilt u onbeperkt alle artikelen en edities van EW blijven lezen? Bekijk dan onze abonnementen.

Bekijk abonnementen

Er ging iets fout

Uw sessie is verlopen

Wilt u opnieuw

Premium Corner

Ingelogde abonnees van EWmagazine kunnen reageren
Bij het plaatsen van een reactie geldt een aantal voorwaarden. Klik hier voor de voorwaarden.

Reacties die anoniem worden geplaatst of met een overduidelijke schuilnaam zullen door de moderator worden verwijderd, evenals reacties die niets met het onderwerp van het artikel te maken hebben. Dit geldt evenzeer voor racistische of antisemitische reacties. De moderator handelt in opdracht van de hoofdredacteur.