Taal

Liquideren: uit de weg ruimen op z’n Sovjets

01 november 2022Leestijd: 1 minuut

Thierry Baudet meent ‘dat we worden geregeerd door een globale samenzwering van kwaadaardige reptielen’. Was hij compleet doorgeslagen? Nee, zei zijn adjudant Gideon van Meijeren. We moesten ‘reptielen’ niet letterlijk nemen.

FVD

Lees ook deze column van Geerten Waling: FVD nu zelf ongedierte dat knaagt aan de democratie

Okay, dacht een televisiejournaliste, dan hoeft Baudet ook niet zo verbolgen te doen over de oproep door televisieperformer Johan Derksen om hem te ‘liquideren’. Want, zei ze, ‘liquideren’ kan ook wegsturen betekenen. Niet waar, zei Van Meijeren, die haar wees op de Van Dale, dat wegsturen niet noemt.

‘Liquideren’ is inderdaad geen wegsturen. Toch is het een enigszins begrijpelijke associatie. Bij liquidatie van een winkel, schreeuwt de etalage: ‘Alles moet weg!!!’

Na de Russische revolutie kreeg het ook de betekenis ‘uit de weg ruimen’

‘Liquideren’ is het afrekenen van schulden. Het is ­ontleend aan het Italiaanse liquidare, vereffenen van geldzaken, dat komt van het Latijnse liquidare: ‘helder of vloeibaar maken’. Het is ook de basis van likeur. En van liquide: ‘onmiddellijk beschikbaar’ (liquide middelen).

Na de Russische revolutie (1917) kreeg liquideren hier ook de betekenis ‘uit de weg ruimen’. In de Sovjet-Unie werd likvidirovat ­gebruikt voor het liquideren van bedrijven, maar was het ook een eufemisme voor het – dodelijk – afrekenen met politieke tegenstanders.

Ingelogde abonnees van EWmagazine kunnen reageren
Bij het plaatsen van een reactie geldt een aantal voorwaarden. Klik hier voor de voorwaarden.

Reacties die anoniem worden geplaatst of met een overduidelijke schuilnaam zullen door de moderator worden verwijderd, evenals reacties die niets met het onderwerp van het artikel te maken hebben. Dit geldt evenzeer voor racistische of antisemitische reacties. De moderator handelt in opdracht van de hoofdredacteur.